Перевод "horse breeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение horse breeding (хос бриден) :
hˈɔːs bɹˈiːdɪŋ

хос бриден транскрипция – 33 результата перевода

You now may meet Bielecki at the races.
Horse Breeding Association Zacheta in Poland.
Horse racing.
Теперь Белецкого можно встретить на скачках.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Скопировать
Ocala?
Horse-breeding country.
What, does the owner breed horses?
- Окала?
- Край коневодства.
А что, хозяйка разводит лошадей?
Скопировать
We have to face facts.
To run a horse breeding operation, you need a certain touch.
I'm a professor, and you're a housewife.
Давай смотреть в лицо фактам.
Мы не сможем разводить лошадей.
Я - профессор, ты - домохозяйка.
Скопировать
I'll never get the hang of you, Mrs. Benedict.
A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding.
I wouldn't let anyone ride him. I wouldn't care if she's your wife.
Ты не перестаешь удивлять меня, миссис Бенедикт.
Эта лошадь стоила много денег и она куплена для разведения.
Я бы никому не дала ездить на ней.
Скопировать
You now may meet Bielecki at the races.
Horse Breeding Association Zacheta in Poland.
Horse racing.
Теперь Белецкого можно встретить на скачках.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Скопировать
Ocala?
Horse-breeding country.
What, does the owner breed horses?
- Окала?
- Край коневодства.
А что, хозяйка разводит лошадей?
Скопировать
We have to face facts.
To run a horse breeding operation, you need a certain touch.
I'm a professor, and you're a housewife.
Давай смотреть в лицо фактам.
Мы не сможем разводить лошадей.
Я - профессор, ты - домохозяйка.
Скопировать
Oh, and on the subject.
Is said power referring to a horse of Arabian, Turkoman or Barb breeding?
There is a difference.
И кстати.
Эта "сила" относится к лошадям арабской, турецкой или берберской породы?
Это имеет значение.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
Cut this rope off!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Срежь эту веревку!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Скопировать
Hurray for Dixie!
Where's the owner of that horse?
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
Ура! Ура Южанам!
Где владелец этой лошади?
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Скопировать
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig.
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Скопировать
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Скопировать
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Never mind, I can bootlick him
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Не берите в голову, Вы ей льстите
Скопировать
What's in our mind?
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Stop!
Что, ты задумал?
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Остановись!
Скопировать
You shut up
I saved your life, but you stole my horse
I come to square up with you
Замолчи
Я спасла твою жизнь, а в благодарность ты украл мою лошадь
Я пришла, чтобы поквитаться с тобой
Скопировать
Are you already tired?
- I won't ride a horse.
- You're not an official yet.
Вы уже устали?
- Я не пойду пешком.
- Вы еще не крупный чиновник.
Скопировать
It's always a desertion.
And don't think about taking a horse.
They belong to the army.
Это все равно измена.
И не вздумайте взять лошадь.
Они принадлежат королю.
Скопировать
We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
- What? - You're off to Jeff Callum's.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
- Направляешься к Джеффу Каллуму?
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
Скопировать
Morning, Mr Lomax. - Hello, Smitty.
- You want I should saddle your horse?
Your in the third stall on the left.
Доброе утро, мистер Ломакс.
Хотите, я подготовлю вашу лошадь?
Ваша третья слева.
Скопировать
L'm doin' ma best.
Got a horse? - What? - Have yuh got a horse?
- No.
Я стараюсь.
- Лошадь есть?
- Нет.
Скопировать
Your enemy is my enemy. - Taw!
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
- Too many warriors have died.
- Твой враг - мой враг.
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
- Два лучших моих воина погибли.
Скопировать
What are yuh gonna need?
- How long is the wagon, from the lead horse back?
Forty-seven and a half feet.
- Что тебе понадобится?
- Какой длины эта телега?
47 с половиной футов.
Скопировать
I'm glad to find you alone.
I wouldn't show anyone else my poor old horse.
Ah, there's Augustin Meaulnes.
Рада, что вы один нам повстречались.
Не хочу никому показывать нашу бедную старую лошадь.
А вот и Агюстен Мольн.
Скопировать
Who'd tie him up that way!
- This is no saddle-horse!
- It's me...
Кто его так привязал!
И оставили под седлом!
- Я хотел...
Скопировать
Naval officers don't...
My horse...
Oh, he's yours?
- Мы, морские офицеры...
Мой конь...
- О, так это ваш?
Скопировать
Prilizuješ be governor?
No, just plain horse.
I love animals.
Выгораживаешься перед управляющим?
Нет, я просто чищу коня.
Я люблю животных.
Скопировать
- I love it I love.
What a beautiful horse.
With you it was at war.
- И я их тоже люблю.
Какой красивый конь.
Был с тобой на войне.
Скопировать
What are you doing bomber?
Who let that ride my horse?
Comrade manager.
Что ты делаешь, вояка?
Кто тебе разрешил взять моего коня?
- Товарищ управляющий.
Скопировать
Like you see I I remain a soldier.
- Get off the horse!
Damn, bomber.
Как видите, я остался солдатом.
- Слезай с коня!
Черт побери, вояка.
Скопировать
- Under the blackbird.
- There's no horse there.
- Yes, there is.
- Под дроздом.
- Лошaдь под дроздом?
- Дa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horse breeding (хос бриден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horse breeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос бриден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение